Participants

Contact & Activities

Participating city

Communauté d'Agglomération de La Rochelle

Local contact

Communication
Virginie Fleury
Rue Saint Michel 17000 La Rochelle
++33 0546303490

Participation 2008

The participant is committed to:

Organising a week of activities, taking into account the focal theme.
Actions relative to the theme:
- Mesures de la qualité de l'air :
ATMO Poitou-Charentes réalise des mesures de la qualité de l'air du 16 au 25 septembre. Une remorque laboratoire, située place de l’Hôtel de Ville, permettra de sensibiliser le public sur la surveillance de la mesure de la qualité de l’air.

- du 15 au 26 sept. 08 : « Campagne de mesures de polluants sur des minibus hybrides en circulation à La Rochelle. Analyse des émissions des véhicules sur route et en temps réel à l'aide d'un système embarqué. Expérimentation menée dans le cadre du programme européen CIVITAS ».

- Des ateliers mobilité
Tous les soirs de la semaine (16-22 septembre), des ateliers ouverts à tous réuniront, par thème, les habitants de l’agglomération prêts à changer leurs habitudes (covoiturage, ville à vélo, véhicule électrique en libre-service…), en présence d’entreprises et d’élus et services de l’Agglomération.

Atelier 1 : La ville à vélo – mardi 16 septembre
Atelier 2 : Le covoiturage – mercredi 17 septembre
Atelier 3 : A l’école autrement – lundi 22 septembre
Atelier 4 : Véhicules électriques en libre-service
Atelier 5 : Domicile-Travail- vendredi 19 septembre


- Des expérimentations
* Sur le chemin de l’école : mise en place de zones piétonnes devant les écoles aux heures d’entrée et sortie des élèves.
* Sur le covoiturage;
* Sur les Plans de Déplacement Entreprises


- Une exposition dans la ville
En divers points stratégiques de la ville, rues et places de la ville, une exposition détaille toute la gamme des nouvelles solutions à la mobilité disponibles dans la Communauté d’Agglomération Rochelaise.

- Animations ‘d’autres façons de se déplacer’ :
* Opération « Sur le chemin de l’école » pour les groupes scolaires Rey-Valin et Bernard Palissy à La Rochelle. Aux heures d’entrée et de sortie des élèves, matin et soir, une zone piétonnière sera mise en place devant l’école.
* Opération « pédibus » testés avec les centres sociaux Le Noroît, La Rochelle-Ville, Saint-Eloi-Beauregard et les écoles partenaires

- Opération de marquage des vélos (en partenariat avec l’Association Vive lé Vélo)

- Le vélo a son école et son circuit: l’association « Vélo École » dispense des conseils pour circuler à vélo sans danger pour soi et les autres sur un circuit sécurisé et encadré par des moniteurs confirmés, ouvert à tous, enfants et adultes.
Carrying out a Car-Free Day event by closing one or more streets to traffic, and opening it to pedestrians, cyclists and public transport. This should preferably happen on 22 September to mark your town or city as part of World Car-Free Day.
Zone opened to residents on Car-Free Day:
- Journée « En ville sans ma voiture » (24 septembre)

Pour la 12e année consécutive, le centre ville de La Rochelle sera réservé exclusivement aux transports publics, véhicules électriques et transports doux. Des points de filtrages et des parkings de proximité seront mis en place et des équipes seront présentes afin d’orienter les automobilistes et deux roues motorisés. Les alternatives à la voiture individuelle seront à l’honneur, avec des transports publics gratuits ou à tarif réduit et des dessertes renforcées.

- Les solutions de stationnement :
* Parking Relais gratuits avec service de navettes continu en centre-ville.
* Parkings de la zone protégée réservés aux riverains qui n’utilisent pas leur voiture ce jour-là, afin de dégager les rues de tout stationnement.
* Parking spécifique devant l’hôpital avec navette accessible pour les personnes à mobilité réduite, jusqu’au centre-ville.

- Les alternatives à la voiture particulière :
* Bus et cars gratuits dans l’agglomération, dessertes renforcées.
* Tarif unique 1€ sur toutes les lignes de car départementales.
* Taxis électriques gratuits disponibles au niveau des barrières de filtrage.
* Passeur et bus de mer gratuits.
* Plus de 300 vélos jaunes à disposition place de Verdun, square Valin et à la Gare SNCF (2 heures gratuites sur simple présentation d’une carte d’identité).
* Train à tarif préférentiel: La Rochelle-Châtelaillon : 2€ / La Rochelle/ Rochefort 4€
Implementing one or more new permanent measure(s), which contribute(s) to modal transfer from private car to environmentally sound means of transport.
Permanent measures implemented this year:
New or improved bicycle facilities
  • Develop public bicycle hiring and sharing systems
  • Other: Présentation du nouveau libre service vélo
Pedestrianisation
  • Create or enlarge pedestrian streets
Public transport services
  • Development of new technologies to improve public transport
  • Other: Voies bus en site propre, véhicules propres, services intégrés et services accessibles à tous mis en place lors des années précédentes
Traffic calming and access control scheme
  • Create park and ride stations
  • Other: Création de parking-relais lors des années précédentes
Accessibilities
  • Other: trottoirs tactiles, rampes pour fauteuils roulants, abaissement de trottoirs, schéma directeur accessibilité mis en place lors des années précédentes
New forms of vehicle use and ownership
  • Other: Mise en place de véhicules propres, de voitures électriques en libre service , d'un site de covoiturage lors des années précédentes
Freight distribution
  • Other: Restriction d'accès pour les livraisons en centre ville, livraisons en véhicules électriques, plateformes de déchargement lors des années précédentes
Mobility management
  • Adoption of workplace travel plans
  • Launch of awareness-raising campaigns
  • Elaboration of educational materials
  • Other: PDE (entreprises, étudiants), accès restreint permanent en centre-ville depuis plusieurs années