Participants

Contact & Activities

Participating city

Torres Vedras
79.465 inhabitants

Local contact

Carlos Bernardes
Avenida 5 de Outubro
2560-270 Torres Vedras
++351 261310750

Participation 2011

The participant is committed to:

Organising a week of activities, taking into account the focal theme.
Actions relative to the theme:
• ACÇÃO DE SENSIBILIZAÇÃO SOBRE MOBILIDADE SUSTENTÁVEL
DESCRIÇÃO: o tema da mobilidade sustentável abrange diversas áreas da sociedade, desde a economia ao planeamento urbano, do ambiente à saúde, da educação aos hábitos culturais e sociais. Promover, junto da população escolar uma mobilidade segura, saudável e mais amiga do ambiente, abordando questões como a acessibilidade, o serviço público de transporte, o desenvolvimento dos modos suaves de deslocação e a moderação do uso do automóvel particular são assuntos a abordar nesta acção.
Esta acção será dividida em dois momentos: um teórico e outro mais prático, onde será proposto que a turma desenvolva um trabalho sobre o tema: “O que é para mim um carro eléctrico”.

• INAUGURAÇÃO DA CICLOVIA URBANA “LINHA DAS ESCOLAS”
DESCRIÇÃO: dando seguimento ao projecto da rede de ciclovias urbanas para a cidade de Torres Vedras, apresentado no âmbito da SEM 2010, pretende-se este ano fazer a inauguração da “Linha das Escolas”, que tem como padrinho o ciclista Hernâni Broco. Após a inauguração realizar-se-á um passeio de bicicleta em meio urbano, percorrendo a futura rede de ciclovias urbanas da cidade de Torres Vedras.

• A REDE MOBI.E NO CONCELHO DE TORRES VEDRAS
DESCRIÇÃO: o Município de Torres Vedras faz parte da rede nacional de mobilidade eléctrica: MOBI.E. No âmbito de uma candidatura europeia - CIVITAS CATALIST, a autarquia desenvolveu material promocional sobre a Mobilidade Eléctrica (desdobráveis, canetas e um filme promocional), numa linguagem bastante acessível. Por se entender que esta temática se encaixa perfeitamente no tema global da SEM 2011, serão realizadas 2 sessões de divulgação do filme para o público em geral, na Cooperativa de Comunicação e Cultura.
Carrying out a Car-Free Day event by closing one or more streets to traffic, and opening it to pedestrians, cyclists and public transport. This should preferably happen on 22 September to mark your town or city as part of World Car-Free Day.
Zone opened to residents on Car-Free Day:
Serão encerradas ao trânsito automóvel ruas que irão posteriormente ser pedonais, de acordo com projectos de requalificação urbana, no âmbito do Projecto “Torres ao Centro”: Rua Dr. João de Menezes e Largo Wellington, das 09H às 18H. As cargas e descargas de mercadorias só poderão ocorrer entre as 12H30 e as 14H. Esta restrição não se aplica aos seguintes veículos:
a) Veículos de transporte colectivo de passageiros;
b) Veículos sem motor de combustão;
c) Veículos afectos ao serviço de deficientes motores;
d) Veículos afectos à prestação de socorro urgente e veículos de polícia;
e) Veículos que, não se encontrando abrangidos pela alínea anterior, circulem em marcha de urgência;
f) Veículos que transportem produtos alimentares perecíveis;
g) Acesso a garagens.
Implementing one or more new permanent measure(s), which contribute(s) to modal transfer from private car to environmentally sound means of transport.
Permanent measures implemented this year:
New or improved bicycle facilities
  • Improvement of bicycle network (creation of new lanes, extension, renovation, signposting etc)
Traffic calming and access control scheme
  • Other: Infra-estruturas de estacionamento específicas para veículos eléctricos, mobilidade condicionada, bicicletas e motociclos.
Accessibilities
  • Create the tactile pavements