Detailed description (English): Students are not only committed, they also have an opinion and an idea about their future. When mobility changes our environment and this generation will experience the impact as a lived reality, then it's high time for a CHARTER. On this day, 100 children will debate and develop a 10 POINT CHARTER. We will present this charter in public.
Where nn
When 10 to 13 o'clock
Who Mint Junior, student
You want to participate in this event as an AMBASSADOR? Apply for a ticket. There are only 100 seats available. Call us on 0351 450 4141 or send an e-mail to gf@msaofuturefoundation.de. Everyone is welcome.
Detailed description (original language): Schüler sind nicht nur engagiert, sie haben auch eine Meinung und Vorstellung zu ihrer Zukunft. Wenn Mobilität unsere Umwelt verändert und diese Generation die Auswirkungen als gelebte Realität erleben wird, dann ist es höchste Zeit für eine CHARTA. An diesem Tag werden 100 Kinder debattieren und eine 10 PUNKTE CHARTA ERARBEITEN. Diese Charta werden wir öffentlich vorstellen.
Wo nn
Wann 10 bis 13 Uhr
Wer Mint Junior, Schuler
Du möchstes als BOTSCHAFTER an dieser Veranstaltung teilnehmen? Bewirb dich um ein Ticket. Es sind nur 100 Plätze verfügbar. Ruf uns an unter 0351 450 4141 oder schicken Sie eine E-Mail an gf@msaofuturefoundation.de. Jeder ist herzlich willkommen.
Target group(s): Students, young people
Objectives: Make a statement for the future of mobility!
Expected Outcomes: become active in creating the future of mobility!
Partner: MSAO FUTURE FOUNDATION