Detailed description (English): The aim of this action is to provide information on the space between the traffic light and stopped cars, which enables cyclists to position themselves correctly if they want to turn left, and to make themselves visible, for their own safety when starting off again.
We stand in these spaces and talk to motorists stopped at red lights. If they've left room for cyclists, we give them a treat. We hand out leaflets explaining the usefulness of this system and reminding them of a few rules for sharing the road between motorists and cyclists.
Detailed description (original language): Cette action vise à informer sur le "sas vélo", l'espace entre le feu de signalisation et les voitures à l'arrêt, qui permet aux cyclistes de bien se positionner s'ils veulent tourner à gauche, et de se rendre visible, pour leur sécurité en redémarrant.
Nous nous plaçons sur ces espaces et parlons avec les automobilistes arrêtés au feu rouge. S'ils ont laissé de la place aux cyclistes, nous leur donnons un bonbon. Nous donnons des tracts expliquant l'utilité de ce dispositif et rappelant quelques règles du partage de la route entre automobilistes et cyclistes.
Target group(s): Motorists.
Objectives: Remind motorists of the importance of leaving some space between the traffic lights and their vehicles, so that cyclists can position themselves well and be safe when the traffic light turns green.